Вдвоём, но там, где тесно одному,
другой, в стране под застеклённым небом,
повинный мановенью твоему
издалека; освободив от гнева
окрестности до Божьего суда,
в саду, разросшемся до мезозоя,
ты, женщина, пришедшая сюда,
лежащему в траве глаза закроешь.
- Привычно доедать до последней крошки…
- Веер. Бамбуковый ветер. Натянутый шёлк…
- В теле, холодном, как утро над Андами. Или…
- Да, птицелов, сегодня последний рейс…
- Струны. Дорожный столб. Город вокруг столба…
- Рогатый череп бога. По рогам…
- Шарманка – от щеки до горизонта…
- Шалтай-Болтай сидел на стене…
- В порту, на бумажных фонариках этой страны…
- АЛЬБОМНЫЙ РОМАНС
- Переводы на сербский
- Квинтэссенция жизни, подмена, проклятие, вой…
- Пчела, прости, я снова о зиме…
- Дирижабли. Стимпанк. Девятнадцатый век…
Добавить комментарий